Die Frau mit dem Fächer

	
um ein schweigsames Ufer. Und in der breiten Luft, auf den breiten Wassern, eine Frau
zu sich von einer Trauer, die als das Grab tief war, und das,
niemand auf der Erde wußte sie von Ballabwehr, sang wer. Das Lied war sehr kurz.
Es hatte nur zwei kleine Strophen. Als es vorbei war, Herr Donald, der gewesen war,
das Ansehen des Sängers, der zum Sofa zurückgeführt wird, wo Robin Pierce saß,
mit seinen Augen schließen Sie sich und, das Schlagen wieder seiner Finger davon gegen die Handflächen
seine Hände gesagt:  "Ich habe bei Nacht dieses Lied auf den Neva gehört, und noch ich
nie hörte es vorher."

Leute fingen an, aufzustehen, fortzugehen. Es war an elf Uhr. Herr
Donald und Robin Pierce standen zusammen und sagten Lady Holme auf Wiedersehen. Als
sie hielt aus ihrer Hand zum Ehemaligen, sagte sie,:

"Ach, Herr Donald, Sie kennen Rußland, machen Sie Sie nicht?"

"Ich mache."

"Dann will ich, daß Sie mir den Namen von diesem Zeug mitteilen, sie tragen hinunter das
Neva in Booten, das Zeug, das so einen schrecklichen Geruch hat. Dieses Lied immer
erinnert mich daran, und Fritz kann sich nicht an den Namen erinnern."

"Noch können Sie mich", sagte Herr Donald ganz plötzlich. "Gute-Nacht, Lady Holme."

Er verließ das Zimmer, dem von Robin gefolgt wurde.



KAPITEL IIE

Das Haus von HERRN HOLME's war in Cadogan Square. Als Herr Donald seines angezogen hatte,
streichen Sie ihn, der zu Robin Pierce gedreht wird, in der Halle und sagte:

"Auf welche Weise gehen Sie?"

"Zu Half Moon Street" sagte Robin.

"Wir könnten gehen, wenn Sie mögen. Ich gehe auf die gleiche Weise.

"Bestimmt."

Sie machten sich langsam auf. Es war früh im Jahr. Duschen des Regens waren gefallen
während des Tages. Die Nacht war warm, und die klamme Erde im Quadrat,
garden dampfte, als ob es unterdrückt wurde und überdrüssig atmete. Das
sky war dunkel und wolkig, und die Luft wurde dazu mit einem Duft geschwängert
welche vielen Sachen hatten beigetragen, jeder Gewinn ein Fragment des Geruches
ihm eigen. Regen, Rauch, verschiedene Bäume und Pflanzen, die nasse Farbe auf ein	
Prev Inhalt Next