der dritte Strand ich war zum madhouse bereit."
"Ist Oldport eine angenehme Stelle, um im Haus zu wohnen?" fragte Emilia,
eifrig.
"Es amüsiert im Sommer", sagte Tante Jane, "obwohl das
Gesellschaft ist nichts als eine Schachtel von Gastkarten. In Winter es
ist für junge Leute zu stumpf, und nur Anzüge stille bittere Beifüße
wie ich, der hier bloß lebe, die zehn Gebote zu behalten, und
stopfen Sie ihre Strümpfe."
Zwischenzeit die Kinder zielten auf Emilia dessen Schmetterling
Aussehen erstaunte und bezauberte sie, aber das nicht augenscheinlich wußte
das was mit ihrer eifrigen Zuneigung zu machen.
"Ich weiß von Ihnen", sagte kleine Helen,; "Ich weiß, was Sie sagten,
als Sie klein waren."
"Sagte ich alles?" fragte Emilia nachlässig.
"Ja", das Kind antwortete, und fing an, den oft-erzählten zu wiederholen
häusliche Tradition in eine genaue Weise, als ob es eine Schule ist,
Lehre. "Sobald Sie unartig gewesen waren, und Ihr Papa dachte es
seine Pflicht, Sie zu schlagen, und Sie weinten; und er sagte Ihnen in Französisch,
weil er immer Französisch mit Ihnen sprach, daß er nicht bestrafte,
Sie für sein eigenes Vergnügen. Dann hörten Sie auf zu weinen, und fragten,
'Strömen Sie le plaisir de qui alors?' Das bedeutet 'für wessen Vergnügen
dann?' Hoffnung sagte, daß es eine drollige Frage für ein kleines Mädchen dazu war,
fragen Sie."
"Ich glaube nicht, daß es Emilia war, der so bemerkenswert fragte,
Frage, kleines Mädchen", sagte Kate.
"Ich wage es zu sagen, "daß es war," sagte Emilia; "Ich habe es gefragt all mein
Leben." Ihre Augen wuchsen sehr feucht, das was mit Ermüdung und
Aufregung. Aber erst dann, wie geeignet ist, in dieser Welt zu passieren,
an sie alle wurde plötzlich von Tränen zu Tee erinnert, und das
Kinder erstickten ihre Neugier in Erdbeeren und Sahne.
Sie saßen wieder neben der westlichen Tür, nach Tee. Die Jungtiere
moon kam von einer Wolke und warf darauf einen breiten Pfad des Ruhmes ein
die Bucht; eine schwarze Jacht glitt geräuschlos darin und ankerte inmitten es
|