Zunge. Es ist viel leichter, zu lernen als Latein oder Deutsch, aber immer noch es
muß gelernt werden; wir werden deshalb dem Gedanken an diese zuhören, müssen
Dichter in der Sprache von unserem eigenen Tag, das Erlauben von uns ab und zu
die Verwendung von Wörtern oder Ausdrücken, die im Machen einzusetzen es schön ist,
alte Poesie oder Prosa, obwohl wir sie nicht in gewöhnlicher Rede benutzen, oder
Schreiben.
Wir werden manchmal Übersetzungen benutzen, und manchmal werde ich Ihnen sagen
die Grundlage davon so besten gebend, kann ich über der Poesie.
[Abbildung: WHITBY ABBEY]
Bei Whitby sehen Sie vielleicht die Ruinen von dem, was ein sehr schöne gewesen sein muß,
Mönchskloster gebaut hoch auf einem Hügel, der von lebhaften und Gesundheit-gebenden Winden gefegt wird,
mit der Stärke und der Frische von Moorland und Meer. Dieses Mönchskloster,
Teil von dem für Mönche war, und teilt für Nonnen, wurde von Abbess beherrscht
Hild. [EIN] dies scheint zu uns seltsam, aber es war weil die keltische Verwendung
durchgesetzt in der Regierung der Abtei.
[Fußnote EIN: Hilda ist die Latinised-Form, die es ein Mitleid zur Verwendung ist,
statt dem Englischen.]
Wir müssen nie die Arbeit von den keltischen Missionaren vergessen, die brachten,
Christentum von der Western Islands zu das nördlich von England: und, von
auf Kurs, ihren "Wegen" sowie ihrer Mitteilung wurde imponiert das
Bekehrte. Spät, wie wir wissen, wurde die römische Verwendung begründet alle hinüber
das Land.
Unter den Mönchen von Streoneshalh, als Whitby dann gerufen wurde, die Dänen
ihm seinen gegenwärtigen Namen gegeben habend, gab es, als St Bede der Venerable
sagt uns, "ein Bruder besonders berühmt und ehrte durch Göttliche Anmut,
weil es sein gewohntes war, um Anprobelieder-appertaining zu Frömmigkeit zu machen, und
Tugend; damit was immer, das er über den Theologen von Gelehrten lernte,
Schriften, die machten, er, in einer kurzen Zeit, mit der größten Süße und
fervour schmückt mit der Sprache der Poesie und bringt darin hervor das
|