der Dialekt von Wessex, außer einigen Teilen eines Gedichtes, die als der "Traum bekannt werden,
vom Holy Rood." Diese werden auf einem alten Kreuz geschnitzt, das ich sprechen werde,
von spät, und sie sind im Northumbrian-Dialekt; aber das
Manuskript des ganzen Gedichtes ist in Westen Sächsisch.
Gelehrte arbeiten nach alten Materialien und Entdeckungen, wird gemacht
und Theorien bildeten sich, welche bei Unterschied mit dem sind, was pflegte hinunter fertig zu sein,
als Sicherheit. Die Hauptsache ist, daß wir diese Gedichte haben, und daß wir
wollen Sie von ihnen wissen und lernen, sie zu schätzen. Wenn wir sie kennen wollen,
gründlich und schätzt sie, wie sie verdienen, müssen wir die Schwierigkeiten dazu nehmen
lernen Sie die Sprache, in die ihnen geschrieben wird. Aber viele von uns haben keine Zeit dafür
dieses, und muß deshalb zufrieden sein, für das Geschenk wenigstens mit dem Machen,
ihre Bekanntschaft durch Übersetzungen.
Vielleicht war Cynewulf ein Dichter, der als einer des Haushaltes von einigem lebte,
großer Herr, und schrieb mehr bei seiner Leichtigkeit als, wenn er bloß gewesen wäre, ein
itinerant-Sänger, ein "gleeman", der seine Lieder sang, als er ging herum. Er
scheint, zu irgendeiner Rate, ein gebildeter Mann gewesen zu sein, und ich denke niemanden
können Sie seine Poesie ohne Gefühl lesen, daß er ein Mann des Meeres war, und
leidenschaftliche Frömmigkeit.
Dort werden vier Gedichte von Cynewulf unterschrieben, und diese werden "Christus genannt,"
"Juliana", "Die Schicksale der Apostel" und "Elene." Bestimmte "Rätsel"
ist auch zu ihm zugeschrieben worden.
Die Gedichte, die ich bringen werde, bevor Sie jetzt der "Elene" und ein Gedicht sind,
auf dem Heiligen Kreuz, das Cynewulf zugeschrieben worden ist, und der ich
für einen, und ich bin allein durch keine Mittel darin, lieben Sie, das zu glauben
er muß geschrieben haben. Der "Phoenix", über den wir darin nachdachten, ein
ehemaliges Kapitel hat durch einiges, sollte seines sein. Dann gibt es das
|