KALIF (_to Courtier_): Angebot Ali kommt sofort zu mir und bringt seine Rasierapparate
mit ihm.
(Courtier geht und Gewinn mit Ali.)
KALIF: Warum lehnten Sie ab, den Begleiter dieses Mannes zu rasieren? War nicht das
Ihr Einverständnis?
ALI, _kissing der ground_,: es ist wahr, O-Kalif, solchen waren das
Einverständnis, aber das je vorher einen Begleiter eines Esels machte?
KALIF: Wahr genug, aber das je von Sprichwort dachte, daß ein Schachtelsattel
ist ein Teil einer Last von Holz? Nein, nein, es ist jetzt die Drehung des Holzfällers.
Rasieren Sie sofort seinen Esel.
(Ali seift das Tier ein und rasiert ihn in der Gegenwart von den ganzen
Gericht, und verfliegt dann inmitten des Gelächters der Zuschauer.)
KALIF: Jetzt, mein ehrlicher Holzfäller, hier ist ein Portemonnaie des Goldes für Sie.
Immer erinnern Sie sich, daß der Kalif den Klagen von ihm gern zuhört,
Leute, arm und reich, und will Recht ihre Unrechte, wenn er kann.
HOLZFÄLLER: Leben Sie den Kalifen lang!
HÖFLINGE: Leben Sie den Kalifen lang!
--ÖSTLICHE ERZÄHLUNG.
WINTER-NACHT
Schlag, Wind, Schlag!
Treiben Sie der fliegende Schnee!
Schicken Sie es zu wirbeln, und dreht allgemeine Unkosten.
Es gibt ein Schlafzimmer in einem Baum
Wo gemütlich als gemütliche Dose seien Sie,
Das Eichhörnchen nistet in seinem behaglichen Bett.
Schrei, Wind, Schrei!
Machen Sie die Zweige zum Knarren!
Kämpfen Sie mit dem Zweige-Ladenkassenbruch des Tages!
In einer Schneehöhle erwärmen Sie sich und dicht
Durch die eisige Winternacht
Das Kaninchen schläft die friedliche Stunde weg.
Beißzange, Wind, schimpft!
So bitter und so kühn!
Schwanken Sie die Fenster mit Ihrem Hahn, Hahn, Hahn!
Mit Hälfte-geschlossenen, verträumten Augen
Das schläfrige Baby liegt
Geherzt eng im Schoß seiner Mutter.
--MARY F. BUTTS.
DIE DOLL VON HOFFNUNG
Es war Samstagvormittag. Elizabeth Brown saß neben einem Fenster im Großen
kitchen, die ein Rosa dazu bringt, sich für kleinen Hope's Puppe zu kleiden.
|