Die Welt des Kindes, dritter Leser,

	
die Frau des Igels bringt ihren Kopf unter.)

FRAU:  Nun, hier bin ich.

HASE:  Was bedeutet dies?

FRAU:  Es bedeutet das, was es bedeutet.

HASE:  Wir werden uns wieder bemühen. Sind Sie bereit?

FRAU:  Natürlich bin ich.

  HASE:  Einer für das Geld,
  Zwei für die Show,
  Drei, die bereit machten,,
  Und hier gehen wir!

(Der Hase läuft wieder schnell zurück. Frauenanfänge, aber hält und Buckel
niedrig. Der Hase erreicht das andere Ende. Der Igel bringt seinen Kopf unter.)

IGEL:  Hier bin ich.

HASE:  Ich kann dieses nicht verstehen.

IGEL:  Es ist mir sehr klar.

HASE:  Nun, wir werden uns wieder bemühen. Sind Sie bereit?

IGEL:  Ich bin immer bereit.

  HASE:  Einer für das Geld,
  Zwei für die Show,
  Drei, die bereit machten,,
  Und hier gehen wir!

(Wieder bringt die Frau ihren Kopf unter, und der Hase wird verwirrt.)

[Abbildung: der Hasenrennsport, wie der hedhog zusieht,]

FRAU:  Sie sehen, daß ich hier bin.

HASE:  Ich kann es einfach nicht glauben.

FRAU:  Eine vollkommen einfache Sache.

HASE:  Wir werden uns einmal mehr bemühen. Sie können mir kein anderes Mal schlagen.

FRAU:  Prahlen Sie nicht. Sie hatten besserer Ballabwehr Ihren Atem für das Rennen;  Sie
werden Sie es brauchen.

  HASE:  Einer für das Geld,
  Zwei für die Show,
  Drei, die bereit machten,,
  Und hier gehen wir!

(Wenn der Hase das andere Ende vom Feld erreicht, setzt der Igel aufwärts
sein Kopf.)

HASE:  Dies ist sehr seltsam.

IGEL:  Werden wir wieder laufen? Sie scheinen ein wenig müd, aber ich bin
vollkommen frisch.

HASE (_panting_): Nein, nein! Das Rennen ist Ihres.

IGEL:  Werden Sie meine Frau nennen, und Kinder nennen keine mehr?

HASE:  Nein, nein! Ich werde wieder nie das machen.

IGEL:  Sehr gesund. Und wenn Sie zu irgendeiner Zeit, Freundeshasen, ein Rennen wünschen,,
nur Anruf durch für mich.

HASE (_walking davon, seinen head_ zu schütteln,): Es ist sehr seltsam. Ich hoffe keines davon
die anderen Hasen werden von diesem Rennen hören.

FRAU (_as, den sie den hedgehog_ trifft,): ich glaubte, daß ich mich verletzen sollte,	
Prev Inhalt Next